Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Subtitling and Captioning Fortnight Payment Process
#1
Subtitling is the process of adding text in the form of subtitles or captions to a video that are timed to match the dialogue on the video. They are normally added with the aid of subtitling software. Commonly seen in movies, captions can also be in the same language as the dialogue to aid the deaf or people with difficulty hearing. This is actually required by law in some countries. In fact, this has proven to improve literacy in many countries. Translated subtitles are usually used to overcome language barriers especially since movies in general are distributed worldwide and can be both a video and audio description. Contrary to common belief, subtitles are not literal and direct translations of dialogue as it is human nature to absorb words faster in hearing rather than reading. Rather, they are shortened and differ a bit from the original script while highlighting the important parts of a dialogue.
Process Flow:
The client sends audio/video through FTP.
After receiving the audio/video:
The first step involves transcription of audio/video into text with client specific instructions.
The second step involves proofing of the transcripts according to the audio/video with client specifics.
The third step involves integration of text and video/audio according to the time they appear on screen with client specification.
We send back the text files according to the format the client needs.
Client Details:
Magnum Introduces the client directly to the center after putting the necessary agreements in place and will act as a process consultant till the end of the project. The client is one of the top most transcription service provider in the world.
Work Type or Type of Audio/video Details:
The Audio/video involves the content of commercial and ad-films Videos.
Payouts
1. The payment is calculated on different aspects. The language, the length of movie, the old and new movie or serials, different TV channels. The rate varies from Rs 20 to Rs 25 per Audio Video Minute.
2. The payout is Fortnightly. The payout will be twice per month 1st to 15th will be cleared via paypal on 16th and 16th to end of month will be cleared on 1st on every month.
3. Magnum will provide software training and project training.
4. The volume to start with we can allot 100 minutes per day. We can allot the work even on weekends i.e. Saturday and Sunday. The volume will go up to 2000 minutes per day based on TAT and quality.
Contract Period
The contract period is for 1 year and will be renewed every year based on the satisfactory performance of the center.
Potential Billing
First Month
100 minutes per day to start x 20 Rupees per minute = 2000 Rupees per day.
2000 Rupees x 26 days = 52000/-
Second Month
250 mintues per day x 20 Rupees per minute = 5000 Rupees per day.
5000 Rupees x 26 days = 130000/-
Third Month
500 minutes per day x 20 Rupees per minute = 10000 Rupees per day.
10000 Rupees x 26 days = 2,26,000/-
As this business from major subtitling and captioning provider we have huge volumes and we have the volume potential to go up to 2000 minutes per center per day.
2000 minutes per day x 20 Rupees per minute = 40000 Rupees per day.
40000 Rupees x 26 days = 10,40,000/-
If Strict Quality and TAT guidelines will be adhered the total potential will be 10 lacs forty thousand of billing per month and 1,24,80,000/-(One crore Twenty four Lacs and Eighty thousand only) for one year.

To know more please mail mani.magnum@gmail.com
Reply


Possibly Related Threads…
Thread Author Replies Views Last Post
  Medical Transcription Process Daily Payouts manimagnum 0 5,141 13-05-2014, 01:20 PM
Last Post: manimagnum

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)